Překladatel mívá jistě pěkný pocit, když přeloží něčí kompletní dílo. A přesně takový pocit teď zažívám. Chidiok Tichborne toho jistě napsal víc, ale dochovala se nám jen jedna báseň, kterou složil v noci před popravou v Toweru. 20. září 1586 byl spolu s dalšími šesti neúspěšnými atentátníky na královnu Alžbětu zaživa vykuchán, vykastrován a rozčtvrcen.
(originál zde)
Mé mládí jsou rozčvachtané závěje,
má hostina jsou drobky pod stolem,
má budoucnost jsou utopené naděje,
má sklizeň to jsou pytle s koukolem;
noc skončila a to světlo je jen klam,
zrovna jsem začal žít a život je ten tam.
Můj příběh lze vyslechnout, ale ne vyprávět,
ještě mě nezradili a už jsem třikrát zapřen,
mé mládí je pryč, třebaže ještě nejsem kmet,
viděl jsem svět, ale sám jsem nebyl spatřen;
provaz jsem nezauzlil a už je rozvázán,
zrovna jsem začal žít a život je ten tam.
Už jako batole mě uspávali v hrobě,
pátral jsem po životě a našel jenom stín,
chodil jsem po krajině jako po hřbitově,
vás všechny nepoznané teď tiše opouštím.
Dopil jsem prázdný pohár, svěže vyčerpán
zrovna jsem začal žít a život je ten tam.
(originál zde)
Mé mládí jsou rozčvachtané závěje,
má hostina jsou drobky pod stolem,
má budoucnost jsou utopené naděje,
má sklizeň to jsou pytle s koukolem;
noc skončila a to světlo je jen klam,
zrovna jsem začal žít a život je ten tam.
Můj příběh lze vyslechnout, ale ne vyprávět,
ještě mě nezradili a už jsem třikrát zapřen,
mé mládí je pryč, třebaže ještě nejsem kmet,
viděl jsem svět, ale sám jsem nebyl spatřen;
provaz jsem nezauzlil a už je rozvázán,
zrovna jsem začal žít a život je ten tam.
Už jako batole mě uspávali v hrobě,
pátral jsem po životě a našel jenom stín,
chodil jsem po krajině jako po hřbitově,
vás všechny nepoznané teď tiše opouštím.
Dopil jsem prázdný pohár, svěže vyčerpán
zrovna jsem začal žít a život je ten tam.