Včera jsem poprvé slyšel izraelskou, protože ji oni dva dali na svůj soběpisník (škoda, že nenapsali, jak se k ní dostali). Docela dávno jsem tu psal o hymnách a jejich zvláštnostech. A vzpomněl jsem si, že jsem na konci toho článku mluvil o jedné ztracené knize, kterou jsem při stěhování našel, a tak vás s některými z jejích kouzel musím seznámit. Jestlipak poznáte autora téhle verze naší hymny:
Kde domov můj? Kde domov můj?
Boreáš kde věčně hučí,
šakal vyje, medvěd bručí,
tchoř a kuna v hradu svém
hody drží pod sněhem,
dobrou noc kde dávaj lišky,
[:země ruská domov můj!:]
Kde domov můj? Kde domov můj?
Zákony kde píše vláda
knutou národům na záda,
přirozená práva kde
kozák ekšpliciruje,
otrokem jen jeden není,
[:mezi Rusy domov můj!:]
Kde domov můj? Kde domov můj?
Pro myšlenku radikální
v Kamčatce kde jsou tiskárny,
spolčování svobodné
dovolí Sibirie,
železná kde ruka vládne,
[:zem slovanská domov můj!:]
Kde domov můj? Kde domov můj?
Veškerému kde vzdělání
prozřetelná vláda brání,
kde posud osvěty den
nezahnal pověry sen,
temná noc kde ducha svírá,
[:tam vlast má, tam domov můj!:]
(autor žil 1821 – 1856)
2 komentáře:
...že by Karel Havlíček Borovský:) Je to krásný realistický kousek... V.
No jiste, KHB :-). D.
Okomentovat