2. března 2008

V menáži

Včera jsem si zahrál na menážmajstra, což je jedno ze slovíček, které jsme si museli s Věrkou najít při četbě jedné moc zajímavé korespondence, o níž budete brzy zpraveni. V prvním dílu Slovníku spisovného jazyka českého se píše:

menáž, mináž, -e ž. (z fr.) poněk. zast. slang. společná strava, vojenská, vězeňská apod.; místnost společného stravování: polní, důstojnická m.; chodit s šálkem pro m.; nestačí mu menáž; roznášení vězeňské m-e; - jíst v m-i; menážní příd.: m. šálek; m. kuchyně kde se vaří menáž

Pravda, bez ozdoby by to byla taková spíš vězeňská strava, základ bylo bramborovo-sójové těsto… navíc z prvních dvou pokusů vyšly ošklivé trhance, nicméně z třetí dávky se už vyklubal opravdový lívanec, tak jsem řekl směrem k lednici a mrazáku třikrát po sobě šemhamforašbafomet a byla i výzdoba, i když na talíři, jenž jsem před tím použil na cukrování trhanců. V menáži jsem sklidil chválu a po dlouhé době jsem zase cítil kulinářskou hrdost.


Žádné komentáře: