5. dubna 2010

Mamince k svátku



Jedním z nejobtížnějších básníků pro překladatele z angličtiny je nepochybně Algernon Charles Swinburne, který by dnes měl své 173. narozeniny. Některé jeho básně jsou jako velehory, jejichž vrstevnice jsou složeny z aliterací a zároveň jsou metr po metru v poctivém rytmu spojeny rýmy. Sám Swinburne to dohnal k absurditě v jedné parodii na svůj styl. Mně dala metrický impuls jedna jeho kratší veršovánka, kterou jsem (spíš více než méně volně) přebásnil pro svoji maminku, která vedla moje první krůčky životem i poezií.

První krůčky

Cesta cest, tak smělá a tak sladká,
jako by na ní měly pouze růže kvést;
jen plachý krůček, tak dlouhá a tak krátká
je cesta cest.

Pro očka toho nemluvňátka

je nebe ve dne v noci plné hvězd,
jen když nablízku je jeho matka.


Pak se nechá vést s radostí jarní ratolesti,

která svůj první lístek může nést -

to maminka s láskou malé nožce klestí

cestu cest.

Žádné komentáře: