11. května 2009

Všechno na zahradě


Z neděle na pondělí nemůžu spát. Vím, nejen já. Řeším to četbou. Včera jsem přečetl hru, která mě nadchla. Edward Albee: Všechno na zahradě. Hned od začátku jsem si představoval, že bych ji ale zasadil někam do českého satelitního městečka a dal tomu naše reálie.

Přiznám se, že jsem si myslel, že Albee je Angličan, spletl jsem si ho s některým z Rozhněvanejch mladejch mužů. Až teď jsem se dočet, že je to Američan (vrstevník babičky a dědy) a že tu hru vlastně nenapsal. Napsal ji rozhlasovej dramatik Giles Cooper, a to byl Angličan! Albee ji rok po jeho smrti (1967) amerikanizoval. Nicméně přesně to se mi hodí do krámu. Tu hru je potřeba počeštit a pak s ní dobýt českej divadelní svět.

Nebudu z ní citovat, jednak proto, že je dobrá jen jako celek, jednak proto, že jsem ji už půjčil Zuzce, která by měla ztvárnit hlavní roli Jenny. Tak co, Zuzi, půjdeš do toho? A taky vymyslíme jinej název. No, to ale předbíhám (zajímavý v týhle souvislosti nicméně je, že Havlova Zahradní slavnost – název, kterej mě napadl jako první a kterej jsem v mžiku zavrhnul – vznikla rok po uvedení originální Cooperovy hry Královskou shakespearovskou společností, i když dějově je někde úplně jinde)

Tak aspoň parafráze z Albeeho jiný hry:

Jakej je rozdíl mezi sprostejma obrázkama v rukou malejch kluků a v rukou dospělejch chlapů? Klukům ty obrázky slouží jako náhražka reality a chlapům realita nahrazuje ty obrázky.

Žádné komentáře: