3. října 2007

Jindřich V.

V Libici jsem odstartoval hodinu přednesů poezie dramatickým monologem ze Shakespeara, který mám nejradši, a nedávno jsem si pořídil jeho první český překlad. Je z roku 1858, patří tedy do druhé vlny překladů, tzv. muzejní, a jeho překladatelem je Jan Josef Radomil Čejka, kamarád Boženy Němcové. Jindřich V. byl dvakrát zfilmovaný. Ten s Laurencem Olivierem jsem koupil přímo v londýnském Globu a ten s Kennethem Branaghem byl mou první věcí, koupenou přes internet u Amazonu. Přiznám se, že ten druhý mě inspiroval k dikci, kterou jsem se snažil povzbudit můj ansámbl z letargie před bitvou. Celý monolog reaguje na povzdech Westmorelanda, který si uvědomí obrovskou převahu Frantíků (pětkrát víc), že by si přál, aby teď bylo v táboře Angličanů těch deset tisíc mužů, co doma chrápou. A co na to král Jindřich?



Kdo si tak přeje?
Jak, strýc můj Westmoreland? – Ne, milý strýče:
jestliže umřít máme, je nás dost,
být vlasti ztrátou; budeme-li živi,
čím menší počet, tím je sláva větší.
Pro Bůh! nepřej si o jednoho více.
Zeus ví, že nejsem zlata žádostiv;
a nedbám, kdo z mé útraty se živí;
nosí-li někdo šat můj, nesoužím se;
má žádost nezná tak povrchních věcí:
však, jestli hřeší, kdo po slávě baží,
je duše má na světě nejvinnější.
Ne, strýče, jednoho si nepřej z Anglie:
čas boží! ani tolik slávy, co bych
jednomu nad počet postoupit musel,
nedal bych za nejlepší naději.
Ó! nepřej sobě o jednoho více:
radč oznam, Westmorelande, všemu vojsku,
že, kdo by chuti neměl do boje,
smí odejíti; vydejte mu pas,
a k tomu ještě měšec korun na cestu.
S tím mužem společně umříti nechcem,
jenž strach má umřít s námi v tovaryšství.
Dnes máme slavnost svatého Krispína:
kdo ten den přežije, a zdráv se vrátí,
vyvstane na špičkách, bude-li zmínka
o tomto dni, a hne sebou při jménu
svatého Krispína. Kdo týž den spatří,
a dojde věku starého, ten pozve
si ročně v podvečer své sousedy,
řka, - Zejtra máme svatého Krispína:
a rukáv vyhrna okáže jizvy.
Muž starý zapomíná; kdyby na vše
zapomněl, zpomene si do podrobna,
co ten den vykonal. Tu naše jména,
dobře mu známá jak domácí řeči, -
král Jindřich, Bedford, Warwick, Exeter
a Talbot, Salisbury a Gloster, - budou
při plných číších v čerstvé paměti.
Muž dobrý poví synu, co se dálo,
A Krispín s Krispiánem neodejdou,
od dnešních dob až do skonání světa,
aby se o nás zmínka nestala;
o malém počtu šťastných spolubratrů:
neb kdo dnes se mnou krev svou vylije,
budiž mým bratrem: by byl sebe sprostší,
ten jediný den jeho stav ušlechtí:
a panstvo anglické, teď na svém loži,
uzří v tom kletbu, že zde nebylo,
a muži zlacinějí, promluví-li
kdo s námi válčil o svatém Krispínu.

Následuje jedna z nejlepších bitevních scén, které jsem viděl (spolu s Alfrédem Velikým s Davidem Hammingsem). Zrovna včera jsem v jednom třeťáku vykládal, že Angličani vyhrávali ty bitvy mj. díky velškým lučištníkům, což tu jde docela vidět. Opravdu doporučuji… Je to jen začátek, ta bitva má asi dvacet minut…

Žádné komentáře: