16. října 2007

Slovenský domov náš

Poslední hymnickou hádanku nikdo nevyřešil, byl to překlad estonský, cikánský a čínský. Dnes přináším první dvě sloky ze slovenské varianty naší hymny. Zajímá mě autor, evangelický farář vystudovaný ve Wittemberku (1822-1891).

Kde dom je môj? Kde vlasť moja?
Či znáš ten kraj utešený,
kde sa Hron, Váh, Nitra pení,
kde Kriváňa veleba
pne sa k modrinám neba?
Ach, to je ten rozkošný kraj –
[:zem slovenská – vlasť moja!:]

Kde dom je môj? Kde vlasť moja?
Či slyšíš tie milé spevy
plynúť z duše švárném devy,
toho chrámu milosti,
dobroty, lásky čnosti?
Táto vlasť anjelských sleviv –
[:je Slovensko – vlasť moja!:]

3 komentáře:

zuzna řekl(a)...

dnes snad poprvé budu prvnííí díky nespavosti a mé drahé kamarádce Wiki:) je to mistr August Horislav Krčméry? indicie sedí jak se zdá. bude výhra?:D

J-Lo řekl(a)...

Ano, bol to Krčméry v roku 1853 a bol to už 4. preklad do slovenčiny, aj keď prvé dva boli písané česky lebo čeština bola na Slovensku spisovnou rečou. Vyhrávaš putovný diplom s motívom drevokocúra Moura;)

zuzna řekl(a)...

dám si ho do putovního rámečku a pověsím nad putovní postel:)
Jaká škoda, že se o mistrovi dozvídám až z večerních kurzů historicko-kulturních na netu a ne při klasickém vzdělávání středoškolském...