Překrásný rozhovor je ten mezi Lucenziem, který se vydává za učitele latiny a Blankou, sestrou zpupné Kateřiny. Během rozhovoru si opodál ladí svou loutnu nám již známý Hortensio, Lucenziův sok, a tak je třeba být opatrný:
Lucenzio: „Hic ibat Simois; hic est Sigea tellur; hic steterat Priami regia celsa senis.“
Blanka: Tak mi to přeložte.
Lucenzio: Hic ibat, jak jsem vám už řekl – Sinoid, jsem Lucenzio – hic est, syn Vincenziův z Pisy – Sigea tellur, takto přestrojený, abych dobyl vaší lásky – hic steterat, a ten Lucenzio, který se o vás uchází – Priami, je můj sluha Tranio – regia, který se vydává za mě – celsa senis, abychom oklamali toho starého pantalona Grémia.
Hortensio: Můj nástroj, slečno, už je naladěn.
Blanka: Ukažte! – Éčko ještě drnčí.
Lucenzio: Bodejť! Běž, plivni na kolík a nalaď znovu.
Blanka: Teď zkusíme, jak já to přeložím: Hic ibat Simois, neznám vás – hic est Sigea tellur, nevěřím vám – hic steterat Priami, dejte pozor, ať nás neslyší! – regia, nemyslete si hned bůhvíco – celsa senis, ale nezoufejte!
Blanka: Tak mi to přeložte.
Lucenzio: Hic ibat, jak jsem vám už řekl – Sinoid, jsem Lucenzio – hic est, syn Vincenziův z Pisy – Sigea tellur, takto přestrojený, abych dobyl vaší lásky – hic steterat, a ten Lucenzio, který se o vás uchází – Priami, je můj sluha Tranio – regia, který se vydává za mě – celsa senis, abychom oklamali toho starého pantalona Grémia.
Hortensio: Můj nástroj, slečno, už je naladěn.
Blanka: Ukažte! – Éčko ještě drnčí.
Lucenzio: Bodejť! Běž, plivni na kolík a nalaď znovu.
Blanka: Teď zkusíme, jak já to přeložím: Hic ibat Simois, neznám vás – hic est Sigea tellur, nevěřím vám – hic steterat Priami, dejte pozor, ať nás neslyší! – regia, nemyslete si hned bůhvíco – celsa senis, ale nezoufejte!
I<3u
Žádné komentáře:
Okomentovat